05«1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.»07

今日できることを、

…明日に延ばしがち。

スポンサーサイト

--.--.--/--/--:--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
カテゴリ: スポンサー広告
tb: -- |  cm: --
go page top

 

42代万歳!

2009.03.29/Sun/23:59:59

 合氣時代の同期達に逢ってきた。

 主将おめでとう会。

 ↑
 これだけ書いたら何のこっちゃ…。

 久々に会えてすごく楽しかったです。
 コンスタントに会えてたメンバーもいたけど (それでも3ヶ月ぶり)、それ以上、、、一年以上ぶりのメンバーもいたからその子たちとはほんっとに久々だったのだけど…。
 みんな相変わらずで、ちょっとずつ変化が見えて。
 それぞれの近況も聞けてよかった。

 ひとりだけ酒頼んじった。
 相変わらず酒好きでごめんね。

 久しぶりの京都で、うっかりちょっと挙動不審になってしまいました。
 藤井大丸ってどこだっけ? とか初歩的なことも曖昧だった。


 行き帰りの電車内では、日本帰る前に韓国で買ってきて最近ちみちみと読んでいる 「狎鴎亭ダイアリー」 を読んでたのですが、カバーも何も掛けてないせいか微妙に怪しまれる視線が。
 普通に英字の洋書なら一般的に格好がつくんだろうけど、ハングルだとやっぱり怪しさ満点なんだろうか。
 本格的に韓国語の本を読むのは実は初めてなのだけれど、喋るのとはまた違っていろんな表現が出てきて面白いしそして難しい。
 文体がわりとラフな感じなので、そんなに難しい部類じゃないだろうから、喋るときも韓国人が日常で使ってる表現が多いと思うんだけども。
 でもたぶんこれ私が聞き逃してるだけなんだろうなーと。
 だって욕 (スラングのような侮辱する言葉で放送禁止用語) は理解できたし。
 スピードは遅いけどわりと読めるもんだなぁと、今回の帰国あたりから実際活字に多く触れる機会が急激に増えて、そんなことを思いました。

 しかしこれ、読み終わるのにどれくらいかかるんだろうか。

 ちまちまと読み進めたいと思います。
スポンサーサイト
カテゴリ: 戯言
tb: 0 |  cm: --
go page top

 

トラックバック

トラックバックURL
→http://capriccio2005.blog18.fc2.com/tb.php/445-b1e4743c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
go page top

 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。